Jesaja 1:21

SVHoe is de getrouwe stad tot een hoer geworden! Zij was vol recht, gerechtigheid herbergde daarin, maar nu doodslagers.
WLCאֵיכָה֙ הָיְתָ֣ה לְזֹונָ֔ה קִרְיָ֖ה נֶאֱמָנָ֑ה מְלֵאֲתִ֣י מִשְׁפָּ֗ט צֶ֛דֶק יָלִ֥ין בָּ֖הּ וְעַתָּ֥ה מְרַצְּחִֽים׃
Trans.

’êḵâ hāyəṯâ ləzwōnâ qirəyâ ne’ĕmānâ məlē’ăṯî mišəpāṭ ṣeḏeq yālîn bāh wə‘atâ məraṣṣəḥîm:


ACכא איכה היתה לזונה קריה נאמנה מלאתי משפט צדק ילין בה--ועתה מרצחים
ASVHow is the faithful city become a harlot! she that was full of justice! righteousness lodged in her, but now murderers.
BEThe upright town has become untrue; there was a time when her judges gave right decisions, when righteousness had a resting-place in her, but now she is full of those who take men's lives.
DarbyHow is the faithful city become a harlot! It was full of judgment; righteousness used to lodge in it, but now murderers.
ELB05Wie ist zur Hure geworden die treue Stadt! Sie war voll Recht, Gerechtigkeit weilte darin, und jetzt Mörder!
LSGQuoi donc! la cité fidèle est devenue une prostituée! Elle était remplie d'équité, la justice y habitait, Et maintenant il y a des assassins!
SchWie ist die fromme Stadt zur Dirne geworden? Sie war voll Recht; Gerechtigkeit wohnte in ihr, nun aber Mörder!
WebHow is the faithful city become a harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken